lunes, 9 de febrero de 2009

Sanación

Quería enseñarle los nombres de las flores
cómo cuidarse, y Centauro;y en el largo acre
dónde el ganado no pacía nunca, el asfodelo.
¿Cómo podía amar a alguien que estaba tan ido?
Y, ¿ era verdad, como decían, que lo alentaba?
Había dormido en la cuna hasta los doce,
Supongo que por sus modales infantiles,
O por falta de una cama; ¿no había perdido su padre
Jugando, todo menos los pastos de juncos?
Su cabeza parecía haber sido encajada
Como una cuña entre sus hombros, su espalda jorobada
le daba casi una apariencia universitaria.
Pero no recordaba nada de lo que le enseñaba
Cada nombre sobrevolaba la flor que nombraba
Como una mariposa, incapaz de posarse.
Aquel día que retiré un aro
Para liberar a los aturdidos insectos de su celda
Deslizó suavemente su mano entre mis muslos
Y yo, no tuve miedo pero, todavía no sé porqué,
corrí llorando a contarlo.
Oí que esa semana cada día
lo azotaron con endrino para atarlo después
En el campo de heno. Yo pude ser la vaca,
Cuya cola cercenó con las tijeras,
Y él, el carnero enredado en la alambrada
Que mató a pedradas cuando lo soltaron

Michael Longley

martes, 3 de febrero de 2009

London Rain




Louis MacNiece




The rain of London pimples La lluvia de Londres salpica


The ebony street with white la ébana calle de blanco


And the neon-lamps of London ysus neones manchan


Stain the canals of night los canales de la noche


And the park becomes a jungle el parque se vuelve jungla


in the alchemy of night bajo al alquimia nocturna




My wishes turn to violent Mis deseos se tornan violentos


Horses black as coal - caballos como el carbón-


The randy mares of fancy, las caprichosas yeguas


The stallions of the soul- de la imaginación,


Eager to take the fences los corceles del alma


That fence about my soul ávidos por tirar las vallas


que la vallan mi corazón/ mi interior




Across the countless chimneys Por infinitas chimeneas


The horses ride and cross van cruzando los caballos


The country to the channel el país hasta el canal


where the warning beacons toss, dónde los faros se agitan


To a place where God and No-God y dónde Dios y No-Dios


play at pitch and toss. juegan a la rayuela




Gane quien gane soy feliz


Pues Dios me dará la bendición


Y no-Dios la absolución


sin importar lo que haya hecho


para qué sufrir conciencia


si el mundo está mal hecho.




Con Dios podemos pensar


en el perdón al pecar


Pero bajo no Dios


no importan


ni el engañar o el matar


no cuentan ya




Así que reforzada por la lógica


y sin nada que perder


cabalga mi deseo


salvaje dónde lo llevo


robando los torreones


que yo elijo de lo bello




Pero ahora cesa la lluvia


su baile en la ciudad


y caen deseo y lógica


juntos rodando


y ni Dios ni No-Dios


han ganado por la mano



amañada la discusión


Las alternativas, falsas


No necesitas metafísica


que apruebe lo que hagas


El mundo es como lo hacemos


y sólo descubrimos la vida


en la vida que hacemos.




Deja chisporrotear la lluvia


sobre las brillantes pizarras


El sol vendrá después


Cuando cese la lluvia


Y retornará la lluvia


Cuando se vaya el sol.




Mis deseos ahora vuelven


eran vanos sus galopes,


tranquilos lógica y lujuria,


cae la lluvia de nuevo,


y escucho mientras duermo


la lluvia que va cayendo.