viernes, 5 de junio de 2009

Adlesdrop Adlesdrop
Yes, I remember Adlesdrop- Sí, me acuerdo de Adlesdrop
The name, because one afternoon del nombre, porque una tarde de calor
Of heat the express-train drew up there el tren expreso se paró allí sin querer.
Unwontedly. It was late June. Fué a finales de Junio

The steam hissed. Someone cleared his troat El vapor silbó y alguien se aclaró la garganta
No one left and no one came Nadie subió ni bajó
On the bare platform. What I saw Esto fue lo que ví en desnudo andén
Was Adlesdrop-only the name Sólo el nombre- Adlesdrop

Y los sauces, la hierba de los sauces, y el césped
And meadowsweet and haycocks dry y las reinas de la pradera y el heno seco
Ni un ápice menos bellos y serenos
Que las altas nubes del cielo

Y en ése minuto cantó un mirlo
cercano, y alrededor de él, lejanos
lejos y más lejos, todos los pájaros,
de Oxforshire y Gloucestershire
cantaron

No hay comentarios: